top of page

כשמותגים הופכים למילים: פלאפון, טיטול, ארטיק וג'יפ

  • kidshamal
  • 10 בנוב׳
  • זמן קריאה 6 דקות

"תעביר לי את הטיפקס", "מישהו ראה את הפלאפון שלי?", "יש עוד ארטיק במקפיא?" - משפטים שאנחנו אומרים כל יום, אבל האם אתם יודעים שכל המילים האלה הן בעצם שמות של מותגים?


מה קורה כשמותג מצליח יותר מדי?

יש תופעה מעניינת בשפה שנקראת genericization (או בעברית: הפיכת מותג לשם כללי, או גנרי). זה קורה כשמוצר מסוים כל כך מצליח ונפוץ, שהציבור מתחיל לקרוא לכל המוצרים מהסוג הזה בשם המותג המקורי - גם אם הם מיוצרים על ידי חברות אחרות לגמרי.

וזה לא קורה רק למותגים חוצלארצים.


בעברית יש לנו המון דוגמאות קלאסיות:


  • פלאפון 📱

    המילה הנכונה: טלפון נייד

    מה קרה? חברת פלאפון, שהוקמה בסוף שנות השמונים ובתחילת התשעים, הייתה הראשונה ששיווקה טלפונים ניידים בישראל והשם פשוט נדבק. כיום רבים קוראים לכל טלפון נייד "פלאפון", גם אם הם משתמשים בפרטנר, בהוט או בכל מפעיל אחר.

  • טיטול 🚼

    המילה הנכונה: חיתול חד-פעמי

    מה קרה? "טיטול" היה מותג פופולרי של חיתולים חד-פעמיים בישראל, והשם הפך כל כך נפוץ עד שהורים רבים אומרים "להחליף טיטול" גם כשמדובר בחיתולים של האגיס, פמפרס או כל מותג אחר.

  • ארטיק וקרטיב 🧊

    המילה הנכונה היא בכלל שלגון

    מה קרה? בשנות החמישים של המאה ה-20 החלו להיווצר בישראל שתי חברות מתחרות לייצור שלגונים - ארטיק וקרטיב. שני השמות התקבעו עד כדי כך שעד היום ישראלים רבים מבקשים "ארטיק" כשמדובר השלטון עם ציפוי שוקולד, וב"קרטיב" (או ב"ארטיק קרח") כשמדובר בשלגון 'מיץ' קפוא...

    שנשיר ביחד?

  • נס קפה

    המילה הנכונה: קפה נמס

    מה קרה? רבים חושבים שכל קפה נמס הוא "נס קפה", אבל זה בעצם שם מותג של נסטלה שהפך לכינוי כללי לכל סוג של קפה מיובש בהקפאה.

  • טיפקס 🖊️

    המילה הנכונה: נוזל מחיקה (או מחק תיקון)

    מה קרה? Tipp-Ex הוא מותג גרמני לנוזלי תיקון, והשם הפך לכה נפוץ עד שכמעט כולם קוראים לכל נוזל מחיקה "טיפקס", ללא קשר ליצרן.

  • סלוטייפ

    המילה הנכונה: סרט דבק שקוף

    מה קרה? Sellotape הוא מותג בריטי לסרט דבק, והשם הישראלי שלו הפך לשם הכללי לכל סרט דבק שקוף.

  • סקוטשברייט

    המילה הנכונה: ספוג שוחק

    מה קרה? Scotch-Brite הוא מותג של חברת 3M לספוגים ירוקים, אבל רובנו פשוט אומרים "הסקוטשברייט הזה כבר גמור, איפה יש סקוצ'ברייט חדש?" ללא קשר למותג שרוכשים.

  • ג'קוזי 💦

    המילה הנכונה: אמבט זרמים.

    מה קרה? Jacuzzi היא חברה אמריקאית שפיתחה את אמבטיות הזרמים, והשם שלה הפך לנרדף לכל אמבטיה מסוג זה בעולם כולו, כולל בישראל.

  • פריג'ידר ❄️

    המילה הנכונה: מקרר.

    מה קרה? Frigidaire הייתה חברה אמריקאית שייצרה מקררים, והמותג שלה היה כל כך דומיננטי בישראל של פעם, שאנשים רבים (בעיקר מהדור של סבא-סבתא) עדיין קוראים למקרר "פריג'ידר".

  • ג'יפ

    המילה הנכונה: רכב שטח

    מה קרה? Jeep הוא מותג אמריקאי של רכבי שטח שהיה מאוד פופולרי עד שהשם הפך לכינוי כללי לכל רכב שטח. למרות שיש עשרות יצרנים של רכבי שטח, רבים עדיין אומרים "ג'יפ" כשהם מתכוונים לכל סוג של רכב מסוג זה.

  • ליוויס

    המילה הנכונה: מכנסי ג'ינס

    מה קרה? Levi's היה כל כך דומיננטי בשוק הג'ינס הישראלי, שפעם היה שם נרדף למכנסי ג'ינס בכלל, גם אם המותג היה ישראלי ואפילו לא מבד ג'ינס אמיתי...

  • סניקרס 👟

    המילה הנכונה: נעלי ספורט

    מה קרה? Sneakers (נעלי התעמלות) של חברות שונות הפכו בישראל ל"סניקרס" - שם שמשמש לכל נעלי ספורט, לא רק של חברת Converse שקראה כך לדגם שלה.

  • במבה

    המילה הנכונה: חטיף בוטנים (למרות שת'כלס במבה זה בכלל חטיף תירס שמצופה בחמאת בוטנים, אבל זה פוסט אחר... תקליקו על הלינק...)

    אז מה קרה? במבה של אוסם הפכה לשם הכללי לכל חטיף מסוג זה, גם אם מדובר במותגים אחרים (וכבר שמענו אנשים שאומרים 'תן לי במבה של שוש)...

  • קרמבו

    המילה הנכונה: אין. זה בעצם עוגיית ביסקוויט עם קצף מצופה שוקולד

    מה קרה? הקרמבו של שטראוס הפך לשם הכללי לכל הקרמבואים, גם אם קוראים להם ממבו, מנבו או לא-חשוב-מה, בלי קשר ליצרן.

  • טרופית

    המילה הנכונה: אין. זה פשוט משקה קל בשקית במקום בבקבוק.

    מה קרה? הטרופית של חברת יפאורה-תבורי הפכה לשם נרדף לכל משקה ילדים בשקית המתכת הקטנה עם הקש המחודד, שלא באמת אפשר'לתקוע' במקום המיועד - וכולם נועצים בתחתית...

    פרסומת לטרופית המקורית, שנות ה70. צילום עדי ברטשניידר
    פרסומת לטרופית המקורית, שנות ה70. צילום עדי ברטשניידר
  • זודיאק

    המילה הנכונה: סירת גומי

    מה קרה? Zodiac היא חברה צרפתית לסירות מתנפחות, והשם הפך בישראל לכינוי כללי לכל סירת גומי. לפחות ככה היה בדור של סבא.

  • צלופן

    המילה הנכונה: נייר פלסטיק שקוף

    מה קרה? Cellophane הוא בכלל מותג למעטפת פלסטיק שקופה. השם הפך לכינוי כללי לכל חומר עטיפה שקוף.

  • פינג פונג

    המילה הנכונה: טניס שולחן

    מה קרה? הפינג-פונג היה שם מסחרי למשחק עצמו, אבל הוא כל כך התפשט עד שהיום בכלל קוראים ככה לשולחן המשחק.


הידעת? הציבור הישראלי קורא לשוקולד החלב של עלית "שוקולד פרה" עוד משנות ה-30 של המאה הקודמת בגלל התמונה של הפרה שמופיעה על העטיפה. זה גרם לשטראוס-עלית להחליף את השם. כלומר בדיוק ההיפך מקריאת המותג לשם הכללי.

כששיבושים הופכים למילים "אמיתיות"

אבל לפעמים קורה משהו עוד יותר מעניין. מילים שנוצרו משיבוש או מאי הבנה של שמות מותגים או מילים זרות, והפכו למילים שכולם משתמשים בהן!


  • סנפלינג 🧗

    המילה הנכונה: גלישת צוקים

    מה קרה? זה אחד השיבושים המשעשעים בעברית הישראלית! רבים חושבים שהמילה "סנפלינג" קשורה למילה snap באנגלית, אבל באנגלית הפעילות הזאת נקראת בכלל abseiling או rappelling ואין בה אף snap. המילה "סנפלינג" היא המצאה ישראלית גמורה שנוצרה משיבוש או עִברות של המונח 'לתפוס' (סנפ/snap), והיא כל כך התקבעה עד שכמעט ואף אחד לא קורא לזה בשמו העברי התקני.

  • אמברקס

    המילה הנכונה: בלם יד

    מה קרה? המילה "אמברקס" היא שיבוש של המונח האנגלי hand brake (בלם יד), שהפך למילה שרבים משתמשים בה בעברית. זה דוגמה קלאסית לאיך מילה זרה נכנסת לשפה בצורה משובשת ונשארת שם.

  • צ'ימידן 🧳

    המילה הנכונה: תיק נסיעות (או מזוודה)

    מה קרה? המילה "צ'ימידן" היא עִברות של מילה רוסית (chemodan), שפירושה תיק נסיעות. השם נקלט בעברית הישראלית בעיקר בקרב דוברי רוסית שעלו לארץ, והפך לשם נפוץ שגם דוברי עברית שאינם רוסים משתמשים בו.

  • פומפה

    המילה הנכונה: משאבת שואב סתימות

    מה קרה? המילה "פומפה" היא שיבוש של המילה האנגלית pump (משאבה), והיא הפכה לשם גנרי למקל עם 'כוס' הגומי ההפוכה, שמשמש לשחרור סתימות בכיורים ובאסלות. ולמרות שזה שיבוש, כולם משתמשים בשם הזה.


אגב... זה קורה גם עם ביטויים, כמו 'פעם שלישית גלידה', שהוא שיבוש של תרגום קלוקל של מה שאומרים באנגלית... אפילו כתבנו עליו (הקליקו על הלינק ☝️)

האם זה קורה רק בעברית?

בכלל לא! התופעה הזו קיימת בהרבה שפות ברחבי העולם. הנה כמה דוגמאות:


באנגלית:

  • קלינקס - Kleenex - במקום facial tissue (ממחטות נייר)

  • בנד-אייד - Band-Aid - במקום adhesive bandage (הפלסטר של הפצעים)

  • קיו-טיפס - Q-tips - במקום cotton swabs (מקלוני צמר גפן, או מנקי אוזניים, כמו שאנחנו קוראים להם)

  • גוגל - Google - הפך לפועל – "to google" במקום "to search online". אבל זה ככה גם בעברית ("גיגלתי ומצאתי ש...")

  • זירוקס - Xerox - גם זה הפך לפועל עם "to xerox" במקום "to photocopy" (בארץ זה לא תפס. אבל גם במקרה הזה שם החברה זירוקס, שייצרה מכונות צילום, הפך לשם פועל, כמו עם הדוגמה של גוגל)

  • פריזבי - Frisbee במקום flying disc, הצלחת המעופפת. גם בעברית קוראים לה צלחת מעופפת...

    מבטיחים שתרצו לראות את זה פעמיים. מבטיחים שתרצו לראות את זה פעמיים. 🙃

בצרפתית:

  • פריג'ידר - Frigidaire - גם הצרפתים משתמשים בזה למקרר!

  • ביק - Bic - במקום stylo (עט)


בגרמנית:

  • טמפו - Tempo - במקום Taschentuch (ממחטה)


ברוסית:

  • זירוקס - Xerox - הפך למילה "להעתיק"

    סרטון הפוגה של זירוקס (אל תנסו את זה בבית...)


למה זה קורה?

כשמוצר הוא הראשון מסוגו בשוק (או המפורסם ביותר בתקופה מסוימת), יותר קל לזכור אותו מאשר את המילה הרשמית. אנשים פשוט מעדיפים להגיד "ארטיק" במקום "שלגון על מקל בציפוי שוקולד". זה יותר קצר ופשוט וכולם מבינים למה הכוונה...


בלשנים ומשפטנים משתמשים במונח "genericide" כשהוא קיצוני במיוחד - כלומר, כשהמותג מאבד לגמרי את הייחודיות שלו ונהפך לשם כללי בשפה.


מה זה אומר עלינו?

התהליך הזה מעיד שהשפה "שואבת" ממסחר, טכנולוגיה ותרבות פופולרית. בישראל התופעה נפוצה במיוחד - אולי בגלל שילוב של חברה קטנה, שפה חיה שמתפתחת במהירות, קליטה רבה של מותגים בינלאומיים ומילים מהרבה שפות שהשפיעו על השוק המקומי בצורה משמעותית.


הידעת? 🍭 "מציצה" היא הדרך הירושלמית להגיד סוכריה על מקל, וזה נולד שם (וגם נשאר שם...) בכלל בגלל הפעולה שעושים עם המוצר...

ומה לגבי החברות המסחריות? זה טוב להן?

זו דילמה מעניינת! 🤔 מצד אחד, זה אומר שהמותג כל כך הצליח שהפך לנרדף לקטגוריה שלמה. מצד שני, חברות לפעמים מאבדות את הייחוד של המותג שלהן ואת היכולת להגן עליו משפטית.

חברות מסוימות אפילו מפרסמות קמפיינים שמנסים להזכיר לאנשים שהשם שלהן הוא מותג ספציפי ולא שם כללי.


ועכשיו שאלה אליכם:

באיזה שם מותג אתם משתמשים ביום-יום מבלי לשים לב שזה בכלל לא השם האמיתי של המוצר? אולי צ'אט ג'י פי טי? פלאפון? או שיש לכם דוגמה אחרת?


אפרוח סגול מציץ בזכוכית מגדלת לעבר טלפון נייד (פלאפון) זוהר, לידו צעצועים, בובה דמויית התינוק של במבה עם טיטול ונעלי סניקרס אדומות, מקרר קטן 'פריג'ידר' עם דלת שקופה דרכה רואים בו ארטיק וקרטיב (שלגון קרח), ג'יפ קטן והר קטן עם ציוד סנפלינג, ברקע.

bottom of page